L’Anna Llenas ho ha tornat a fer! Una vegada més ens ha captivat amb un llibre carregat d’emocions i sentiments.
El laberint de l’ànima és el seu darrer llibre, aquesta vegada publicat pel Grup Planeta i en català per Fanbooks.
La paraula laberint del títol no em quadrava amb les guardes on apareix un joc del tipus «Oca» que recorre tot un camí fins arribar al cor amb un pany que imagino representa l’ànima.
Després a la primera plana l’autora fa una explicació del que és aquest laberint on inclou el mateix camí tipus «joc de l’Oca» i diu que…
«…és com un camí cap a la teva ànima que com un laberint té girs i obstacles, passatges clars i carrerons sense sortida però que amb la intuïció pots trobar el teu camí…»
Un laberint que és com un camí… Jo, després de fullejar el llibre, us he de dir que: vaig trobar el laberint!!
Podriem dir que per deformació professional però m’ha sobtat que les paraules no estan ordenades ni alfabèticament ni de cap altra manera (que jo hagi notat) i, tot i haver un llistat al final tipus «sumari» el llibre no està paginat això fa que sigui un autèntic laberint! Potser està fet a posta per aconseguir que la lectura et porti per un laberint de paraules fins a la teva ànima.
El laberint de l’ànima, recull seixanta estats, sentiments, emocions. Seixanta reflexions per analitzar aquelles coses que arriben molt endins… Fins a l’ànima!
Alguns de primera poden no semblar sentiments com ara la brutícia, el magnetisme o el naufragi però quan llegeixes la definició que fa l’Anna te n’adones que sempre fa referència a estats de l’ànima.
Entre totes les paraules que defineix m’havia proposat triar tres que amb les que m’identifiqués i us asseguro que m’ha costat. Però finalment n’he triat tres que us deixo en imatge:
Les il·lustracions segueixen la mateixa línia dels seus darrers llibres amb una combinació de collage amb traç de llapis, textures i molt de color aplicat amb pinzell, llapis, retolador… L’Anna Llenas és una gran artista que una vegada més ens deixa amb la boca oberta amb la meravella que ha creat.
Una altra cosa que m’ha sobtat (a nivell editorial) és trobar textos en castellà en la versió catalana del llibre. Formen part de la il·lustració i no s’ha tingut present a l’hora de fer la traducció del llibre. Entenc que les persones de parla catalana som bilingües i no passa res, però ara tinc el dubte de si aquest llibre es tradueix a una altra llengua… Traduiran aquests fragments? Jo personalment crec que sí que s’haurien de traduir perquè tenen un pes gran dins de la il·lustració. A la catalana com dic no passa res, fins i tot podríem dir que enriqueix el vocabulari, i el llibre és d’una qualitat exquisida i no hagués estat de més fer aquest esforç.
El laberint de l’ànima és un llibre que ens convida a fer una mirada cap endins, cap als nostres pensaments, en definitiva cap a la nostra ànima i que al final de tot ens deixa amb la mel als llavis amb uns quants nous estats de l’ànima que queden pendents… Per a un nou volum potser? (espero que sí!)
De vegades penso que vaig tenir molta sort en publicar un conte amb les seves il·lustracions!!
Un comentario en “El laberint de l’ànima”